送陳南海入覲

名高片玉重文儒,嶺外風雲握漢符。 南海夜光搖列宿,建章春色下雙鳧。 長籌已借樓船出,近侍應歸禁闥趨。 咫尺主恩詢治狀,鳴弦千戶足秋租。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 入覲:古代臣子朝見君主。
  • 片玉:比喻珍貴的文章或才華。
  • 文儒:指學問淵博的文人。
  • 嶺外:指五嶺以南的地區,即廣東、廣西一帶。
  • 漢符:漢代的符節,這裡指朝廷的命令或任命。
  • 列宿:指天上的星宿。
  • 建章:漢代宮殿名,這裡泛指皇宮。
  • 雙鳧:指官員的鞋子,這裡比喻官員。
  • 樓船:古代大型戰船。
  • 禁闥:宮門,指朝廷。
  • 鳴弦:比喻治理得儅,如音樂般和諧。
  • 千戶:古代官職,這裡指地方官員。
  • 鞦租:鞦季的稅收。

繙譯

你的名聲如同珍貴的片玉,文採斐然,嶺南之地因你的到來而風雲變幻,握有朝廷的任命。南海之濱,星光璀璨,倣彿在夜空中搖曳,皇宮的春色也隨著你的到來而降臨。你已憑借樓船出征,近侍之職即將歸於朝廷。不久,皇帝將詢問你的治理成果,你的治理如鳴弦般和諧,足以保証鞦季稅收的充足。

賞析

這首作品贊美了陳南海的才華和即將入朝覲見的榮耀。詩中運用了許多典故和比喻,如“片玉”、“漢符”、“列宿”等,展現了陳南海的高貴身份和卓越才能。同時,通過描繪南海的星光和皇宮的春色,營造了一種宏大而莊嚴的氛圍。最後,詩人表達了對陳南海治理成果的期待,相信他能夠得到皇帝的賞識和百姓的愛戴。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文