(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金支翠蓋:指華麗的儀仗。金支,金制的枝狀物;翠蓋,翠羽裝飾的車蓋。
- 百靈趨:衆多神靈聚集。百靈,指各種神靈。
- 測影天京:觀測天象的都城。天京,指京城,這裏指嵩山附近的都城。
- 宅此區:定居於此。宅,居住。
- 扶風:地名,在今陝西省。
- 二華:指華山和華陰,均爲地名。
- 蒼茫:遼闊無邊的樣子。
- □楚:原文中的缺字,可能指楚地。
- 三塗:指三條道路,也可能指三個地方。
- 洛:洛陽,古都名。
- 卜歷:占卜曆法,指古代通過占卜來確定曆法。
- 升中:升遷至中央。
- 萬歲呼:萬民歡呼。
- 嘉祀:美好的祭祀。
- 告成:完成。
- 協氣:和諧的氣氛。
- 詞臣:指文臣,特別是負責撰寫文書的官員。
- 西都:指長安,古代中國的首都之一。
翻譯
華麗的儀仗下,衆多神靈聚集,觀測天象的都城定居於此。近在咫尺的扶風開啓了華山和華陰,遼闊無邊的楚地望向三條道路。洛陽的占卜曆法已歷千年,道路因升遷至中央而萬民歡呼。美好的祭祀已完成,和諧的氣氛瀰漫,文臣何時能在西都上奏?
賞析
這首作品描繪了明代時期嵩岳廟的盛況,通過華麗的儀仗、神靈的聚集、天象的觀測等元素,展現了都城的莊嚴與神聖。詩中提到的扶風、華山、華陰等地名,以及洛陽的占卜曆法,都體現了歷史的厚重感。結尾處的「嘉祀告成多協氣,詞臣何日奏西都」則表達了對和諧氣氛的讚美和對文臣上奏的期待,展現了詩人對國家繁榮昌盛的美好願景。