過尉氏登阮籍嘯臺
朝登古臺上,迢遞望大河。
北倚菟氏城,獨流揚洪波。
臺下荒荊榛,蒙蘢帶嵯峨。
阮公昔長嘯,悲風起藤蘿。
白眼視世人,禮法亦已苛。
婚媾曾謝卻,沉湎惟微酡。
笑彼當塗子,負乘何其多。
貂冠導華簪,佩玉垂纖羅。
丹組綰銀黃,列侍二八娥。
少年矜得意,蜉蝣將如何。
不見蘇門人,鸞聲在山阿。
俶儻詠我懷,齊軌寧蹉跎。
任放竹林遊,徘徊蓬池歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尉氏:地名,今河南省尉氏縣。
- 阮籍:三國時期魏國文學家、思想家,竹林七賢之一。
- 嘯臺:阮籍曾在此長嘯抒懷的高臺。
- 菟氏城:地名,今河南省尉氏縣附近。
- 蒙蘢:草木茂盛的樣子。
- 嵯峨:山勢高峻。
- 微酡:微醉。
- 當塗子:指當權者。
- 貂冠:貂皮製成的帽子,指高官。
- 華簪:華麗的簪子,指高官。
- 丹組:紅色的絲帶,指官服。
- 二八娥:指十六歲的美女。
- 蘇門人:指阮籍在蘇門山遇到的隱士。
- 俶儻:灑脫不羈。
- 齊軌:並駕齊驅。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 竹林遊:指阮籍等竹林七賢的遊宴活動。
- 蓬池:地名,今河南省尉氏縣附近。
翻譯
早晨登上古老的嘯臺,遠遠地望着大河。北面靠着菟氏城,獨自流淌的河水揚起洪波。臺下荒草叢生,草木茂盛帶着山勢的高峻。阮公昔日在此長嘯,悲風從藤蘿間吹起。他用白眼看世人,認爲禮法也太過苛刻。他曾拒絕婚事,沉湎於微醉之中。嘲笑那些當權者,他們負重太多。他們戴着貂皮帽子,插着華麗的簪子,佩着玉石,穿着細羅。紅色的絲帶繫着銀黃,身邊侍立着十六歲的美女。少年時自以爲得意,但他們的生命如同蜉蝣般短暫。不見蘇門山的隱士,鸞鳥的鳴聲在山間迴盪。我灑脫地吟詠我的情懷,寧願並駕齊驅也不願虛度光陰。任性地在竹林中游玩,徘徊在蓬池邊歌唱。
賞析
這首詩通過登臨阮籍嘯臺的所見所感,表達了對阮籍高潔品格的敬仰和對世俗權貴的鄙視。詩中描繪了嘯臺的荒涼景象,以及阮籍在此長嘯的悲壯情景,體現了詩人對阮籍超脫世俗、追求自由的精神的共鳴。同時,詩人通過對當權者的諷刺,表達了對權貴生活的批判和對隱逸生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的登臨懷古之作。
歐大任的其他作品
- 《 送李尚寶冊封肅府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題畫美人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次固始逢李文學訊曾比部子玉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 得張助甫涼州書以二詩見寄時助甫已移江左二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山亭再餞伯大同幼於道行用唐人韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送張光祿元易使邊因述其五載供事之榮輒得六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 登東峯尋明徵君宅過懋上人故居 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 廣陵懷古二十首蜀岡 》 —— [ 明 ] 歐大任