題文壽承書蘇武傳後

行持漢節向胡天,淚盡邊沙更黯然。 系雁迴風曾有帛,牧羝殘雪已無氈。 上林豈但三千里,異域俄驚十九年。 麟閣姓名雖典屬,幾人歸傍茂陵煙。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 行持:手持,拿着。
  • 漢節:漢朝的符節,象徵國家的權威和使者的身份。
  • 胡天:指匈奴地區的天空。
  • 黯然:心情沉重,神情沮喪。
  • 系雁迴風:指傳遞書信。
  • 牧羝:放牧公羊。
  • 殘雪:殘留的雪。
  • :用羊毛或其他動物毛製成的墊子或覆蓋物。
  • 上林:指漢朝的上林苑,皇家園林。
  • 異域:外國,他鄉。
  • 麟閣:指麒麟閣,漢代收藏珍貴文獻的地方。
  • 典屬:掌管典籍的官員。
  • 茂陵:漢武帝的陵墓。

翻譯

手持漢朝的符節面對匈奴的天空,淚水流盡在邊疆的沙地上,心情更加沉重。曾經有過通過大雁傳遞書信的傳說,如今在殘留的雪地上放牧公羊,已經沒有氈子可鋪。上林苑豈止三千里遠,在異國他鄉轉眼間已過了十九年。雖然麒麟閣上留下了姓名,但有幾人能回到茂陵的煙霧旁。

賞析

這首詩通過描繪蘇武在匈奴的艱苦生活和漫長歲月,表達了對其忠誠和堅韌不拔精神的讚美。詩中運用了豐富的意象,如「漢節」、「胡天」、「系雁迴風」等,生動地再現了蘇武的境遇。同時,通過對「上林」、「異域」、「麟閣」等詞語的運用,增強了詩歌的歷史感和空間感,使讀者能夠深刻感受到蘇武的孤獨與堅守。整首詩語言凝練,意境深遠,是對蘇武傳奇一生的深情頌歌。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文