(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 延:邀請。
- 三益:指三種有益的朋友,出自《論語·季氏》:「益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。」
- 處士:指有才德而隱居不仕的人。
- 蕭蕭:形容風吹動樹葉的聲音。
- 籬落:籬笆。
翻譯
邀請朋友們一起賞菊,彷彿置身於隱士的風範之中。晚風中,籬笆在風中輕輕搖曳,秋意正濃,雨聲中更顯秋意。
賞析
這首詩通過描繪與朋友們在秋日賞菊的場景,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對秋日景色的深切感受。詩中「把菊延三益」一句,既展現了詩人的高雅情趣,又體現了其對友情的珍視。「蕭蕭籬落晚,秋在雨聲中」則通過細膩的筆觸,將秋日的寧靜與雨聲的悠揚相結合,營造出一種淡泊寧靜、超然物外的意境,使讀者彷彿置身於那秋風蕭瑟、雨聲淅瀝的場景之中,感受到詩人內心的寧靜與淡泊。
歐大任的其他作品
- 《 鄒明府鄧山人約遊三仙遺蹟亭 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 青蘿山中張方伯國楨垂問有答 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 燕京九月末菊已盡矣範景伯署中方盛開同韋純顯過看得花字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送萬治赴長蘆 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 何叔節歸耕茭湖之上陸華甫爲其作圖索餘題句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寒食謁大毛公墓祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王比部茂欽使過留都追送江上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋懷四首 》 —— [ 明 ] 歐大任