(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籣矢(lán shǐ):古代的一種箭,這裏指儀仗中的箭。
- 玉珂:古代馬勒上的玉製裝飾品,這裏指官員的儀仗。
- 塹壘(qiàn lěi):防禦用的壕溝和堡壘。
- 星羅:像星星一樣分佈,形容分佈廣泛。
- 閣鴉箐(gé yā jīng):地名,具體位置不詳。
- 金雞驛:古代驛站名。
- 盤瓠溪(pán hù xī):地名,具體位置不詳。
- 赤虺河(chì huǐ hé):地名,具體位置不詳。
- 職方:古代官名,掌管地圖和四方的職責。
- 嶽牧:古代對地方長官的尊稱。
- 樂府:古代音樂官署,也指其採集的民歌。
- 夷歌:指少數民族的歌曲。
- 承明謁(chéng míng yè):指進入皇宮拜見皇帝。
- 羔羊:《詩經》中的一篇,這裏可能指官員的廉潔。
- 五紽(wǔ tuó):《詩經·羔羊》中的詩句,形容官員的品德。
翻譯
儀仗中的箭在前開路,等待着玉珂的官員,西南方的防禦工事像星星一樣分佈。 經過閣鴉箐和金雞驛,盤瓠溪與赤虺河相連。 在周朝,職方官先於嶽牧掌管四方,漢朝的樂府中奏響了夷歌。 腳步聲早早地進入皇宮拜見皇帝,已經聽到了《羔羊》中讚美五紽的詩句。
賞析
這首詩是明代詩人歐大任爲送別郭方伯赴貴竹而作。詩中通過描繪儀仗的盛況、西南地區的防禦佈局以及歷史上的官職和樂府文化,展現了郭方伯的尊貴身份和重要使命。詩的後兩句通過提及《羔羊》中的五紽,暗示了對郭方伯廉潔品德的讚美。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對郭方伯的敬重和祝福。