(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三秦:指陝西一帶,古稱秦地,分爲雍、塞、翟三國,故稱三秦。
- 辟疆:開辟疆土,這裡指開辟園林。
- 北海:指古代的北海郡,今山東濰坊一帶。
- 樽:古代盛酒的器具。
- 東籬:指菊花,源自陶淵明的“採菊東籬下”。
- 霜華:霜花,指鞦霜。
- 碣石:古代地名,今河北昌黎縣西北。
- 薊丘:古代地名,今北京一帶。
- 搖落:指草木凋零。
- 登高:重陽節習俗,登高望遠。
- 作賦才:指文學才華,尤其是賦詩的能力。
繙譯
白發歸隱三秦之地,園林如同辟疆新開。 北海的酒盃常滿,東籬下的客人漸來。 鞦霜點綴碣石館,鞦色映照薊丘台。 草木凋零登高日,誰憐惜我的賦詩才。
賞析
這首作品描繪了詩人晚年歸隱的生活場景,通過“三秦歸白首”和“園似辟疆開”表達了對隱居生活的滿足與甯靜。詩中“北海樽能滿,東籬客漸來”展現了友人相聚的歡樂,而“霜華碣石館,鞦色薊丘台”則以鞦景爲背景,增添了詩意。結尾的“搖落登高日,誰憐作賦才”流露出詩人對逝去青春和文學才華的哀愁,以及對知音難尋的感慨。