(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西齋:西邊的書房。
- 渾忘:完全忘記。
- 給:供給。
- 官裏酒:官府供應的酒。
- 席近:座位靠近。
- 佛前燈:佛像前的燈。
- 待曙:等待天亮。
- 朝雙闕:朝見皇帝,雙闕指皇宮前的兩座樓臺。
- 尋春:尋找春天的景色。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,這裏泛指名勝古蹟。
- 筋力:體力和精力。
- 吾敢羨飛騰:我怎敢羨慕那些飛黃騰達的人。
翻譯
客人滿座在西邊的書房,夜晚時分,我們完全忘記了寒冷如同冰。官府供應的美酒被端上,我們的座位靠近佛像前的燈火。等待天亮,朝見皇帝於皇宮的雙闕之前,尋找春天的美景,醉心於五陵的名勝。十年來,我的體力和精力依舊充沛,我怎敢羨慕那些飛黃騰達的人呢?
賞析
這首作品描繪了明代文人夜晚聚會的場景,通過「西齋」、「官裏酒」、「佛前燈」等意象,展現了文人雅集的氛圍。詩中「待曙朝雙闕,尋春醉五陵」表達了詩人對朝政和自然美景的嚮往。結尾「十年筋力在,吾敢羨飛騰」則體現了詩人對自己堅持不懈、不慕虛榮的自豪感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對理想的追求。
歐大任的其他作品
- 《 送佘彥綸宰合肥 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同湯堯文朱子忠看菊二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 李臨淮見邀同李比部湯內翰袁祕書梅孝廉張光祿盛胡二山人集道院登紫微閣觀雪得城字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答俞公臨沅州見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄宣府吳中丞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 餘與堯文俱不能酒堯文善奕工書餘於二技尤拙而暇即時時過從不厭也戲成一詩示堯文 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 品泉圖引爲成司勳惟謙賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 黃州遇袁履善比部時量移郡丞 》 —— [ 明 ] 歐大任