(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邀笛閣:一個地名,可能是指一個供人吹笛或欣賞笛聲的閣樓。
- 秦淮:指南京的秦淮河,古代文人常在此地遊玩。
- 徽之:可能是指某位名叫徽之的文人。
- 洞庭山:指洞庭湖附近的山區。
- 江左:指長江下游以南地區,古時稱爲江左。
- 乍落:剛剛落下。
- 泠泠:形容水聲清脆悅耳。
翻譯
不知是哪一年,有位文人在秦淮河邊停船,曾爲了徽之而吹笛。 歸來的人被送至洞庭山,而那位被罷官的人則在江左重新開啓了閣樓。 遠行的船隻能依靠着欄杆,剛剛落下的梅花還滿布臺上。 積雪中傳來清脆的水聲,還有約會的約定,天邊的帆影自然地向西迴轉。
賞析
這首作品描繪了一幅江南水鄉的冬日景象,通過秦淮河、洞庭山、江左閣等地的描繪,展現了文人的遊歷與歸隱生活。詩中「邀笛閣」、「弄笛來」等詞句,透露出文人雅士的音樂情懷和對往昔的懷念。末句「積雪泠泠還有約,天涯帆影自西回」則表達了詩人對未來的期待和對遠方的嚮往,意境深遠,情感細膩。
歐大任的其他作品
- 《 寒食同樑三過雙洲別業 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 渡江四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 唐王孫孔炎以南陽方奉常書索贈輒投鄙句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 丁庸卿陸華甫顧汝修黎惟敬顧汝和同集王彥貽齋中談五嶽之勝得龍字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送胡憲使伯賢赴滇中六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秦淮臥雪齋 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送朱僚長可大南歸省覲司空公五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 李太史本寧書至時參知汴省也代柬卻寄 》 —— [ 明 ] 歐大任