(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泗州:古代地名,今江蘇省宿遷市泗陽縣一帶。
- 盱眙:古代地名,今江蘇省盱眙縣。
- 開士:指高僧。
- 玻瓈:古代對玻璃的稱呼。
- 使君:古代對地方官員的尊稱。
- 河西:指黃河以西的地區。
- 淮曲:指淮河流域的彎曲地帶。
- 醉尉:指醉酒的官員。
- 雙星:指天上的兩顆星星,這裏可能比喻兩位重要的人物。
翻譯
在泗州宿客盱眙的山半雪後,我遊眺四周,感受到石壁雪的冷冷清清。下馬後,我來到了藍田亭,這裏彷彿是高僧留下的頌歌之地,玻瓈泉旁刻有使君的銘文。遠望河西,一條河水在城頭泛白,淮河流域的羣山在枕上顯得青翠。我一笑置之,不計較遇到醉酒的官員,因爲在我的部中,誰還會期待天上的雙星呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在泗州宿客盱眙的山半雪後遊眺的景象,通過「石壁雪泠泠」、「大聖塔留開士頌」等詞句,展現了雪後山間的靜謐與歷史的厚重。詩中「河西一水城頭白,淮曲諸山枕上青」運用了對仗和色彩對比,增強了畫面的層次感。結尾的「一笑莫論逢醉尉,部中誰更望雙星」則透露出詩人超然物外、不拘小節的人生態度。
歐大任的其他作品
- 《 金陵曲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劍閣篇 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送曹大行子韶奉使入秦因還武岡四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送羅美至宰雲夢五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 海虞瞿元化文懿公仲子也故自儒家夙精內學過餘海上論合輒贈短句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王仲房遊金陵卻歸南原茶隱贈以四詩 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寶應張氏叢桂園同皇甫子循郭次甫黃淳甫賦八首淮南草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 郭學憲出羅浮有寄用韻和答 》 —— [ 明 ] 歐大任