(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江左:指長江下游以東地區,即今江蘇省一帶。
- 風流:這裏指才華橫溢,有文采。
- 漢署郎:漢代的官署郎官,這裏指曹仲宣。
- 干將:古代著名的劍,這裏比喻英勇或才華。
- 繡虎:比喻文采華麗,才華橫溢。
- 雕龍:比喻文章或書法精美。
- 宛鄧:指古代的宛城和鄧縣,位於今河南省。
- 沮漳:指沮水和漳水,兩條河流的聲響。
- 信美:確實美麗。
- 吾土:我的故鄉。
- 帝鄉:皇帝的居所,指京城。
翻譯
在江東才華橫溢的漢代官署郎曹仲宣的樓上,夜晚邀請客人談論英勇與才華。他的名聲如繡虎般華麗,題字雙管齊下,書寫精美的文章和書法裝滿了幾個囊袋。山色連綿,讓人懷疑是否連接到了宛城和鄧縣,溪水的聲音彷彿還帶着沮水和漳水的聲響。如今這裏確實美麗,是我的故鄉,我夜夜仰望星辰,思念着京城。
賞析
這首作品描繪了夜晚登上曹仲宣樓的情景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了曹仲宣的才華和作者對故鄉的深情。詩中「江左風流漢署郎」一句,既讚美了曹仲宣的才華,又點明瞭地點和人物。後文通過「繡虎」、「雕龍」等比喻,進一步展現了曹仲宣的文采和書法。結尾的「夜倚星辰望帝鄉」則抒發了作者對京城的思念之情,表達了深沉的鄉愁。
歐大任的其他作品
- 《 同徐子與使君過袁魯望進士留酌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 湘中曲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題朱貞吉瀑泉圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日和答姚繼如都下見懷二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 餘省覲嶺外馬進士使遼東飲別霍進士愛大宅得真字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張戶部伯鄰宅同郭儀部方尚寶夜集 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 宗良孔陽攜酒同貞吉餞石亭館得曹字 》 —— [ 明 ] 歐大任