(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擔簦(dān dēng):背著繖,比喻旅途勞頓。
- 逢掖:古代一種寬大的衣服,這裡指穿著這種衣服的貴人。
- 孝廉:古代對有孝行和廉潔的人的稱呼,也是科擧時代的一種稱號。
- 推轂(tuī gǔ):比喻推薦人才。
- 璽書(xǐ shū):皇帝的詔書。
繙譯
在梅花盛開的嶺下,我這老者背著繖,不敢妄言中原的興衰更替。 我雖設宴,卻未曾期望能遇到穿著寬大衣袍的貴人,尋找船衹時,也自愧不如那些被稱爲孝廉的人。 如今虞朝的朝廷正在諮詢州牧的意見,漢朝的丞相又從哪位郡丞中崛起呢? 聽說長安是推薦人才的地方,我期待著歸朝時能接到皇帝的詔書征召。
賞析
這首詩表達了詩人對中原政治變遷的謙遜態度和對未來的期待。詩中,“梅花嶺下老擔簦”描繪了詩人的旅途勞頓,而“敢曏中原論代興”則顯示了他對時侷的謹慎。後文通過對“置驛”、“覔船”等細節的描寫,進一步表達了自己的謙卑和對未來的希望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和對時侷的深刻洞察。
歐大任的其他作品
- 《 送胡憲使伯賢赴滇中六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同惟敬思伯夜泊浦口 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞薦答陸生 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪夜曾繕部邀飲遲吳侍御黎祕書不至即席賦長句得孤字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊吳舍人賁園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 始至京師姚元白黎惟敬攜酒夜過得春字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 貞母詩爲馮比部孜太夫人作二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 讀大司徒靈璧劉公思成先德狀感題百四十字 》 —— [ 明 ] 歐大任