病起曾繕部夜過

倦疾柴門夜不扃,三年蕭寺只沉冥。 瀑窗藥試疑瞳碧,山笥書成愧汗青。 明月頗思玄度詠,濁醪能問子云亭。 他宵鬆落空壇靜,誰共幽人石上聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繕部:指負責修繕工作的部門或官員。
  • (jiōng):門閂,這裏指關閉。
  • 蕭寺:指冷清的寺廟。
  • 沉冥:深沉的冥想或沉思。
  • 瀑窗:瀑布旁的窗戶。
  • 藥試:嘗試藥物。
  • 瞳碧:瞳孔呈現的碧綠色,這裏可能指藥物的效果。
  • 山笥:山中的書箱。
  • 汗青:史書,這裏指書寫歷史。
  • 玄度:指深奧的道理或高深的境界。
  • 濁醪:指未經過濾的酒。
  • 子云亭:可能指某個具體的亭子,也可能是虛構的地名。
  • 鬆落:松樹的落葉。
  • 空壇:空曠的祭壇。
  • 幽人:隱士。

翻譯

疾病使我疲倦,夜晚我未關閉柴門,三年來我只在冷清的寺廟中沉思。在瀑布旁的窗戶下嘗試藥物,我的瞳孔似乎呈現出碧綠色,我在山中的書箱裏書寫,卻感到愧對歷史的記載。明月讓我想起深奧的詩篇,未過濾的酒讓我想詢問子云亭的祕密。在某個夜晚,松樹的落葉覆蓋了空曠的祭壇,靜謐無聲,誰會與我這個隱士一起在石上聆聽呢?

賞析

這首詩描繪了詩人因病而疲倦的生活狀態,以及他在寺廟中的沉思和孤獨。詩中通過「瀑窗藥試」和「山笥書成」等細節,展現了詩人對藥物和知識的追求,同時也表達了他對歷史和文化的敬畏。最後兩句則通過描繪夜晚的靜謐景象,傳達出詩人對隱居生活的嚮往和對知音難尋的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對精神世界的追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文