冬夜同樑彥國宿永光寺禪房懷故園諸子得來字

江南詞賦有羣才,曾共高僧社裏來。 人憶歌驪辭粵嶠,客疑招駿上燕臺。 寒翻貝葉齋前誦,香識梅花雪後開。 惟與許詢禪此夕,故園書待雁飛回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歌驪:指歌唱《驪歌》,即離別的歌曲。
  • 粵嶠:指廣東一帶的山嶺,這裏代指廣東。
  • 招駿:招引英才。
  • 燕臺:指燕昭王招賢的黃金臺,這裏比喻招攬人才的地方。
  • 貝葉:指佛經,因古代印度用貝葉書寫佛經而得名。
  • 許詢:東晉時期的高僧,這裏借指高僧。
  • :禪定,佛教修行的一種方式。

翻譯

江南的詩文才華橫溢,曾與高僧一同來到這社中。人們回憶起歌唱離別之歌在廣東的山嶺,客人懷疑是在招攬英才登上燕昭王的黃金臺。寒冷中翻閱着佛經在齋前誦讀,香氣辨識出梅花在雪後綻放。只有與高僧一同在此禪修,期待着故鄉的書信隨雁飛回。

賞析

這首作品描繪了冬夜與高僧共宿禪房的情景,通過對江南才子、離別歌曲、招攬英才等意象的描繪,表達了懷舊之情和對故鄉的思念。詩中「歌驪辭粵嶠」與「招駿上燕臺」形成對比,既展現了離別的哀愁,又暗含對未來的期許。結尾的「故園書待雁飛回」則寄託了對故鄉消息的深切期盼,整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文