(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斗城:指京城。
- 千雉:形容城牆高大。
- 海邊開:指京城位於海邊。
- 南征戡定:指南征平定叛亂。
- 西部兵符:指西部地區的軍事指揮權。
- 山越:指山區的越人。
- 右軍詞筆:指文才。
- 永嘉:地名,今浙江溫州。
- 波驚近寨:指海浪驚擾近處的軍營。
- 月滿高樓:指月光照耀高樓。
- 江東:指長江下游以東地區。
- 白雁:指書信。
- 尺書:指書信。
翻譯
京城高大的城牆在海邊展開,你曾是南征平定叛亂的英才。 西部地區的兵符越過山越,你的文才從永嘉傳來。 海浪驚擾近處的軍營,你只是吹笛,月光照耀高樓,你數次舉杯。 我在江東看着白雁,希望能傳回你的書信。
賞析
這首詩通過描繪京城的壯麗和詩人的軍事才能,展現了詩人的豪邁情懷和對友人的思念。詩中運用了地名、官職名等豐富的歷史元素,增強了詩歌的歷史厚重感。同時,通過對自然景物的描寫,如「波驚近寨」和「月滿高樓」,表達了詩人對友人的深切思念和對遠方消息的期盼。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩作品。
歐大任的其他作品
- 《 龍遊魯明府遣童秀才叔龍送餘衢州因念亡友童子鳴 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同黎惟敬酌陳玉叔得渠字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同王子新陳世鳴徐伯元衛朝卿晚遊燕子磯 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄張羽王 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 廣陵驛送王元美兄弟歸吳中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送楊太史貞復請告還惠州二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雨中集玉河堤之光遠堂得披字 》 —— [ 明 ] 歐大任