送陳道囊赴閱

長安君到日,才子得陳琳。 連璧慚同舍,雙鉤託片心。 俠遊燕客貴,經術漢儒深。 爲問金門下,何人解陸沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長安:古都名,今西安,這裡指代明朝的都城北京。
  • 才子:指有才華的人,這裡特指陳琳。
  • 陳琳:人名,東漢末年著名文學家,這裡借指陳道囊。
  • 連璧:比喻才學相等的人。
  • 雙鉤:書法中的一種筆法,這裡可能指陳道囊的書法技藝。
  • 燕客:指在燕地(今北京一帶)的遊俠或賓客。
  • 經術:指經學,即儒家經典的研究。
  • 漢儒:指漢代的儒家學者。
  • 金門:即金馬門,漢代宮門名,這裡指代朝廷。
  • 陸沉:比喻隱居不仕。

繙譯

你到達京城的時候,正是才華橫溢的陳琳。 與同捨的才子相比,你的書法技藝更顯心意。 作爲燕地的遊俠,你的身份尊貴, 而在經學上,你又有著漢儒般的深厚造詣。 我想問在朝廷之中,有誰能理解你隱居不仕的心意。

賞析

這首詩是歐大任送別陳道囊赴京應試的作品,詩中贊美了陳道囊的才華和學識。首聯以陳琳喻陳道囊,突出了其才華橫溢;頷聯通過“連璧”和“雙鉤”的比喻,進一步強調了陳道囊的學識和書法技藝。頸聯和尾聯則通過“燕客”、“漢儒”和“金門”等詞語,展現了陳道囊的身份地位和學識深度,同時以“陸沉”一詞表達了對陳道囊隱逸情懷的理解和尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人才華的贊賞和對隱逸生活的曏往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文