(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘇門:指蘇州。
- 南翥(zhù):向南飛翔,比喻離鄉遠行。
- 北辰:北斗星,比喻朝廷或皇帝。
- 椒花:指椒花頌,一種古代的頌詞,這裏指美好的祝願。
- 梅萼:梅花的花萼,代指梅花。
- 粵江:指廣東的珠江。
- 屠蘇酒:一種古代春節期間飲用的酒。
- 嗔(chēn):生氣。
翻譯
在蘇州的這個夜晚,我和陸華甫都是未歸之人。 離開了國家,向南遠行,站在樓上望着北方的星辰。 我們是來自吳苑的客人,帶着椒花的美好祝願, 梅花在粵江的春天中綻放。 笑着舉起屠蘇酒,在燈前醉了也不生氣。
賞析
這首作品描繪了除夕之夜,兩位遠離家鄉的旅人在蘇州共度時光的情景。詩中通過「蘇門」、「南翥」、「北辰」等詞語,表達了詩人對家鄉的思念和對國家的忠誠。同時,「椒花」、「梅萼」等意象增添了節日的氣氛和春天的生機。最後,「笑把屠蘇酒,燈前醉莫嗔」展現了詩人豁達樂觀的心態,即使在異鄉守歲,也能享受當下的快樂,不因孤獨而悲傷。
歐大任的其他作品
- 《 九月七日同管臬使曾謝俞三山人集王元美弇山園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夢故姊夫郭明府邦翼 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答顧參軍大寧見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送吳約卿西巡因訊張廣平助甫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同周文美遊宗振集顧司勳宅張幼於適至得來字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋夜同範比部介儒集方鴻臚允治署中得京高二字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 季秋晦日同賈汝誠陳伯化張和卿崔德卿周之禎集何仁甫宅得間字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 渡江四首 》 —— [ 明 ] 歐大任