寄芾斯宗侯

豫章千歲冠洪都,忽向西堂涌坐隅。 漢姓誰能稱祭酒,周家猶得拜司徒。 鶴來緱氏青絲轡,醑出河東白玉壺。 我上羅浮爲君壽,肯將鴻寶寄潛夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豫章:古代對樟樹的稱呼,這裏可能指代某地或某物。
  • 洪都:古代地名,今江西南昌。
  • 西堂:指西邊的廳堂。
  • 漢姓:指漢代的姓氏。
  • 祭酒:古代官職名,主持祭祀的人。
  • 周家:指周朝的家族。
  • 司徒:古代官職名,主管教化。
  • 緱氏:地名,今河南偃師。
  • :美酒。
  • 河東:地名,今山西一帶。
  • 羅浮:山名,位於廣東。
  • 鴻寶:珍貴的書籍或寶物。
  • 潛夫:隱居的人。

翻譯

豫章樹千年冠絕洪都,忽然在西堂的一角涌現。漢代的姓氏中誰能稱爲祭酒,周朝的家族仍可拜爲司徒。仙鶴從緱氏飛來,青絲轡裝飾,美酒從河東的白玉壺中倒出。我登上羅浮山爲你祝壽,願將珍貴的書籍寄給隱居的你。

賞析

這首詩通過豐富的意象和典故,表達了作者對友人的深厚情誼和對隱逸生活的嚮往。詩中「豫章」、「洪都」、「西堂」等詞語,營造了一種古樸典雅的氛圍。通過對「祭酒」、「司徒」等古代官職的提及,展現了作者對歷史的尊重和對友人才能的讚賞。最後,以「羅浮」、「鴻寶」等詞語結尾,寓意着對友人的美好祝願和對隱逸生活的嚮往。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了作者對友人的深情和對隱逸生活的嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文