(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
陶家:指陶淵明,東晉詩人,以隱居田園、愛菊著稱。 獨醒:獨自清醒,比喻不同流合污。 顏光祿:顏延之,南朝宋文學家,曾任光祿大夫,此處泛指高官。 絳霞:紅色的雲霞,此處指紅色的菊花。
翻譯
昨天我和你一起喝醉了摘花,今天我的家宅邊就像陶淵明的家一樣。 獨自清醒的我卻笑話顏光祿,他不送金錢,卻送來了紅色的菊花。
賞析
這首詩通過對比昨日與今日的情景,展現了詩人對田園生活的嚮往和對世俗的淡泊。詩中「宅邊今日似陶家」一句,直接表達了對陶淵明隱居生活的羨慕。後兩句則通過「獨醒」與「絳霞」的對比,既表現了詩人的清高自守,又暗含了對友人送菊的感激之情,意境優美,語言通俗易懂。
歐大任的其他作品
- 《 玉芝亭爲程無過賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送劉僚長士美讞獄四川四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 萬安王明府置酒使院遲朱都未返 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答張助甫涼州見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過呂心文五柳莊題壁上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張幼於卜築石湖書來索詩寄詠三首稽範堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送左司馬郢中曾公總憲留臺二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 憩和州香泉館 》 —— [ 明 ] 歐大任