(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 周公瑕:人名,詩人的朋友。
- 枉別舟中:指在船中告別。
- 葦間:指蘆葦叢中。
- 夷猶:猶豫不決,徘徊。
- 荊溪:地名,指周公瑕的家鄉。
- 笠澤:地名,指歸客的家鄉。
- 把袂:握手,表示告別。
- 卜居:選擇居住地。
- 相如:指司馬相如,古代著名文學家,此處借指詩人自己。
- 倦遊:厭倦了旅行。
翻譯
在夜雨中,江水連綿,秋天的雁羣落下,我們在蘆葦叢中的船上徘徊了三天。高尚的人正返回荊溪的家鄉,歸來的客人能否停下笠澤的船隻。想要告別卻又不捨,頻頻握手,只能一起登樓唱歌。選擇居住地時,你我還期待來往,爲何我就像司馬相如一樣,突然厭倦了旅行。
賞析
這首詩表達了詩人與朋友在船中告別的深情。詩中通過對自然景色的描繪和對朋友情感的抒發,展現了離別的複雜情感。詩中「夜雨連江落雁秋」等句,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍視和對離別的不捨。整首詩語言優美,情感細膩,是一首優秀的離別詩。
歐大任的其他作品
- 《 早出左掖過劉太史衍亨觀經筵越裳二賦郊祀慶成諸詩 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 羣盜二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聽蟬篇 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪中齋居和黃君慶朱可大二寅長韻二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送楊鹽城肖韓召入戶部郎 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答樑仲登旅館雨後見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 午日李明府招集顯靈道院同姚太守方計部黎祕書王太僕樑舍人沈比部分得恩字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲暮登樓寄樑二公實 》 —— [ 明 ] 歐大任