張羽王過寺館小飲

流落驚還喜,逢君醉不疑。 香臺冰溜下,祇樹鳥棲時。 偈頗容彈指,詩寧論解頤。 豈堪還玩世,去矣十洲期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流落:漂泊在外,生活無着落。
  • 香臺:供奉香火的臺子,此處指寺廟。
  • 冰溜:冰柱。
  • 祇樹:指佛教聖地祇園,此處泛指寺廟。
  • :佛教中的頌詩。
  • 彈指:比喻時間短暫。
  • 解頤:開顏歡笑。
  • 玩世:對現實社會不滿而採取的消極態度。
  • 十洲:傳說中的仙境,指遙遠的理想之地。

翻譯

漂泊在外,突然遇到你,感到驚喜,與你共飲,醉意中毫不懷疑。 在香火繚繞的寺廟中,冰柱垂下,鳥兒在寺廟的樹上棲息。 佛偈雖短,卻能讓人深思,詩歌無需多言,已足以讓人開顏。 我怎能只是消極地對待這個世界,我要去往那遙遠的仙境。

賞析

這首作品表達了詩人在漂泊中偶遇友人,共飲於寺廟之中的喜悅心情。詩中「流落驚還喜」一句,既表現了詩人對友情的珍視,也透露出對生活的感慨。後文通過對寺廟景象的描繪,以及對佛偈和詩歌的提及,展現了詩人對精神追求的嚮往。結尾的「去矣十洲期」則表達了詩人對現實的不滿和對理想世界的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文