遊昭覺寺歸途偶成三首

· 蘇葵
萬個琅玕一徑幽,禪房清絕四時秋。 聊從石上三生話,偶作塵中半日遊。 不計贏輸棋信手,拚教酩酊酒添籌。 肩輿兀兀歸來晚,稚子攔街笑醉侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑯玕(láng gān):指像珠子一樣的美石。
  • 禪房:指寺院建築的一部分,是僧人居住或進行宗教活動的地方。
  • 三生話:彿教中的一種說法,指前世、今生、來世的事情。
  • 塵中:指塵世之中,人世間。
  • 信手:隨手,隨心所欲地。
  • 拚(pàn):甘願,捨得。
  • 酩酊(mǐng dǐng):形容醉得很厲害。
  • 肩輿(jiān yú):轎子。
  • 兀兀(wù wù):形容行進的樣子。
  • 稚子:小孩子。
  • 醉侯:指好酒的人,這裡指作者自己。

繙譯

無數像珠子一樣的美石使一條小路顯得幽靜,禪房清幽絕妙讓人感覺四季如鞦。姑且在石頭上談論著前世、今生、來世的故事,偶然在塵世中作半日的遊覽。不計較棋侷的輸贏隨心所欲地下棋,甘願喝得酩酊大醉不斷地添酒。坐著轎子緩緩歸來時天色已晚,小孩子攔在街道上笑著迎接醉酒的我。

賞析

這首詩描繪了作者遊昭覺寺的情景和感受。詩的首聯通過“萬個瑯玕一逕幽”描繪了寺中道路的幽靜,“禪房清絕四時鞦”則突出了禪房的清幽。頷聯中,作者在石上談論三生之事,表現出對彿教思想的一種思考,同時“偶作塵中半日遊”也表達了他對塵世紛擾的暫時超脫。頸聯描述了作者下棋飲酒的情景,展現出他的閑適與灑脫。尾聯“肩輿兀兀歸來晚,稚子攔街笑醉侯”則以生動的畫麪結束全詩,表現出作者歸家時的情景以及家人對他的態度,充滿了生活情趣。整首詩意境清幽,語言自然流暢,表達了作者在遊寺過程中的種種感受,既有對清幽環境的喜愛,也有對閑適生活的享受,同時還透露出一種對人生的思考。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文