(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彷佛(fǎng fú):似乎,好像。
- 縻(mí):繫住,這裏指獲得、佔據。
- 即墨:此處借指被冤枉或被忽視的有才能的人。
翻譯
好像那在紅樓中買笑的人一樣,大多時候適宜以假作真。 王成隨便地就獲得了高爵位,又有誰能爲像即墨大夫那樣的被疏遠的賢臣分辨是非呢。 玉原本就是在沒有瑕疵的時候最爲美好,棋局即便殘了若還有着子之處便能重新開始。 治理國家、造福百姓是我們儒者的事情,不要說自己還被塵世的羈絆束縛而沒有卸下重擔。
賞析
這首詩用了一些典故和比喻,表達了作者對世事的看法和自己的志向。詩中以紅樓買笑人喻指世間很多事物虛浮不實,不宜當真。通過王成獲得高爵和即墨賢臣被忽視的對比,表達了對是非不分、賢愚不辨的現象的不滿。以玉之無瑕喻美好,以棋局殘而可新喻事物尚有轉機。最後強調儒者的責任是經綸康濟,即便身處塵世羈絆之中,也不應忘記自己的使命。整首詩既有對現實的批判,也有對理想的堅持,寓意深刻,富有哲理。