(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洞庭:中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
- 王氣:象徵帝王運數的祥瑞之氣。
- 六朝:三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代,都建都於建康(今南京),史稱六朝。
- 帝王州:指金陵(今南京),曾爲多個朝代的都城。
- 縫囊:本指縫在口袋上的兩隻紐襻,這裏比喻事物的初始。
- 定鼎:傳說夏禹鑄九鼎象徵九州,夏商周三代都把它作爲傳國重器,後以定鼎比喻建立王朝。(「襻」讀音:pàn)
翻譯
長江之水從洞庭往西注入東海,一路向東流去,這南方的形勝之地,王氣飄浮。這裏曾是六朝時期花柳繁華的歌舞之地,也是千古以來的帝王之都。就像縫在口袋上的紐襻還未破損時三分天下的局面還算穩固,等到建立新王朝纔看到統一的優越之處。這裏正是越裳人來往的地方,長江的水面平靜,這樣的景象已經持續了好幾千年。
賞析
這首詩描繪了長江流域的壯闊景色和歷史文化底蘊。首聯寫長江水的流向和南方的王氣,展現出地理形勢的雄偉。頷聯回顧了金陵作爲六朝古都的繁華歷史,強調了其在歷史上的重要地位。頸聯通過「縫囊未破」和「定鼎」的比喻,表達了對國家統一的看法。尾聯則描繪了長江的平靜,暗示着地區的安寧。整首詩語言優美,意境深遠,將長江的景色與歷史文化相結合,體現了詩人對這片土地的深刻理解和感慨。