(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汎(fàn):同「泛」,漂浮。
- 祇(qí):地神。
- 苑(yuàn):古代養禽獸植林木的地方,多指帝王的花園。
- 矚(zhǔ):注視。
- 太液:古池名。
- 笙(shēng):管樂器名,一般用十三根長短不同的竹管制成。
- 雲蘿:藤蘿。
- 汀洲(tīng zhōu):水中小洲。
- 鳧藻(fú zǎo):鳧戲水草。常以喻歡悅。
- 淑景:美景。
翻譯
春天在如仙境般的地方泛舟,彷彿漂浮在渺茫的銀河之上,桃花和杏花紅豔豔的,水泛着綠色的波浪。 太陽出來後,芙蓉般的帳殿打開了,清風迴旋,笙吹之聲縈繞着藤蘿。 水中小洲上充滿了鳧戲水草的歡悅榮光,樓閣間的煙花綻放,美景衆多。 若不是奉詔傳達皇帝的恩澤,怎能有機會沿着天路經過此地呢。
賞析
這首詩描繪了作者奉詔陪祀時在西苑遊賞的情景,展現了春天的美景和宮廷的奢華。詩中的語言較爲華麗,通過「汎渺銀河」「桃杏紅芳」「水綠波」等詞語,營造出了色彩斑斕、生機勃勃的春天景象。「日出芙蓉開帳殿,風回笙吹繞雲蘿」兩句,形象地描繪了帳殿打開的壯觀和笙吹之聲的悠揚,給人以視覺和聽覺上的享受。整首詩既表現了作者對美景的欣賞,又表達了對皇帝恩澤的感激之情,同時也反映了當時宮廷生活的一部分。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文
嚴嵩的其他作品
- 《 恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 子昂馬圖題贈大梁李中丞 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 雨泊鳳洲酬寄朝望太守 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 元日賜柏葉詩 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 恭聞駕謁長陵寄呈扈從夏公大宗伯 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 報國寺閣餞都憲白川周公還南京 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 春日偶成 》 —— [ 明 ] 嚴嵩