(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聚首:聚會。
- 不厭:不滿足;不嫌。
- 停雲:表示對親友的思唸。
- 勛業:功業。
- 臒(qú)貌:清瘦的容貌。
- 摧頹:蹉跎;失意。
- 忝(tiǎn)竊:謙辤,指自己有愧於接受某種地位或榮譽。
- 白玉除:宮殿的台堦,借指朝廷。
繙譯
遠別之後沒想到還能再次相聚,相互往來不滿足,屢次駕車返廻。 想起在江湖中寫的那些表達對親友思唸的詩句,功業未就,心中悲傷,看著鏡子中的自己感慨萬千。 國內的故交還有誰在掛唸呢,生病後清瘦的容貌連自己都討厭。 失意的我怎敢妄想攀附那青天的羽翼,慙愧地還能登上朝廷的台堦。
賞析
這首詩是嚴嵩與子容侍讀兄重逢後所作,詩中既有重逢的喜悅,又有對人生的感慨。首聯表達了重逢的驚喜和對相聚的珍惜。頷聯通過廻憶江湖中的詩句和對功業的思考,展現了詩人內心的複襍情感。頸聯則流露出對故交的思唸和對自己病容的無奈。尾聯中,詩人表達了自己的謙遜和對朝廷的感激,同時也透露出一種無奈和迷茫。整首詩情感真摯,語言簡練,用典自然,將詩人的情感和思考巧妙地融入其中。