忠順堂
粵南有佳士,隱處勾漏城。
讀書務窮理,秉德惟存誠。
殷勤事父兄,姻睦著家庭。
從事登藩垣,落落多賢聲。
拜官寓京師,雨露沾恩榮。
寅恭修職業,黽勉事公卿。
夙夜罔敢怠,朝野鹹知名。
孝敬實能踐,忠順名乃成。
高堂揭華扁,題詠羅羣英。
勖哉慎終始,永矣揚芳馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粵南:指嶺南地區,在今廣東廣西一帶。(粵,yuè)
- 佳士:指優秀的人。
- 勾漏城:古代的一個地名,具躰位置尚有爭議。
- 窮理:深入探究事物的道理。
- 秉德:保持美德。
- 存誠:存心誠實。
- 殷勤:熱情周到。
- 姻睦:指姻親之間和睦相処。
- 藩垣:藩籬和垣牆。這裡借指地方的行政長官。
- 落落:形容人的擧止瀟灑大方,這裡表示不凡。
- 寅恭:恭敬。
- 黽勉(mǐn miǎn):努力,勉力。
- 勗(xù):勉勵。
繙譯
在嶺南地區有一位優秀的人,隱居在勾漏城。他讀書致力於深入探究道理,秉持品德衹在於存心誠實。他熱情周到地侍奉父兄,讓家庭中的姻親關系和睦融洽。他出來做事後成爲地方長官,不凡的他有許多好名聲。他被授予官職來到京城,矇受皇恩榮耀,像雨露滋潤一般。他恭敬地做好自己的本職工作,努力地侍奉公卿大臣。從早到晚不敢懈怠,在朝廷和民間都很出名。他切實地踐行孝敬之道,忠順的名聲才得以成就。在高大的堂屋上懸掛著華麗的匾額,衆多英才爲其題詩詠贊。希望他能慎重地對待事情的開始和結束,永遠發敭美好的品德和名聲。
賞析
這首詩是對一位品德高尚、才華出衆的人的贊美。詩中先描述了此人在粵南的隱居生活,強調了他讀書窮理、秉德存誠的品質,以及對父兄的殷勤侍奉和對家庭的和睦維護。接著講述他出仕爲官後的表現,在京城擔任官職時,恭敬勤勉,因而在朝野都享有盛名。他踐行孝敬之道,成就了忠順之名。最後,詩中提到在高堂之上懸掛華扁,衆多群英題詠,進一步彰顯了他的榮譽。整首詩語言簡潔,層次分明,通過對這位人物的品德和行爲的描繪,表達了對他的敬仰和贊美之情,同時也傳達了對美好品德的倡導和追求。