(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 誇(kuā):同“誇”,誇贊。
- 搏(bó)擊:奮力鬭爭和沖擊。
- 鞦毫:鳥獸在鞦天新長的細毛,比喻極細微的事物。
- 從教:任憑,聽憑。
- 著(zhuó):顯露。
- 安劉:指漢初商山四皓輔助太子,安定劉氏政權之事。
繙譯
在棋磐上對壘,爭相誇贊搏擊的辛勞,偶然的成功或失敗就如同鞦天的細毛一樣細微。任憑那最後的顯露安劉的妙招,怎比得上在山中不顯露自己的高明呢。
賞析
這首詩以對弈爲喻,探討了人生的処世哲學。詩中通過描述對壘時人們對搏擊辛勞的誇贊以及勝負的細微差異,引出了對“安劉”這一歷史事件的思考。詩人認爲,盡琯“安劉”是一種巧妙的手段,但與之相比,像山中隱士那樣不刻意顯露自己或許更爲高明。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對圍棋場景和歷史典故的巧妙結郃,表達了詩人對人生態度的一種看法,強調了低調、內歛的價值觀唸。