西山雜詩

· 嚴嵩
方池涌出玉流寒,耐可溶溶一鑑寬。 塵事驅人留不得,欲歸還復倚闌看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耐可:怎可,豈可。讀音爲(nài kě)
  • 溶溶:寬廣的樣子。
  • :鏡子,這裏指像鏡子一樣的水面。
  • 塵事:世俗之事。

翻譯

方形的水池中涌出寒冷的泉水,像玉一樣流淌着,這池水寬廣得像一面鏡子。世俗之事催人離開此地而不能久留,想要回去卻又再次倚着欄杆觀看這池水。

賞析

這首詩描繪了西山的一處方池,通過「玉流寒」表現出泉水的清澈和寒冷,「溶溶一鑑寬」形象地寫出了池水的寬廣平靜,如鏡子一般。後兩句表達了詩人被世俗事務所迫,不得不離開,但又對這方池水戀戀不捨的情感。整首詩語言簡潔,意境清幽,將自然景觀與詩人的情感巧妙地結合在一起,給人以美的享受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文