芳樹

· 羅頎
芳樹,曷以花自賊?樹何貴?貴有質桂之香靡嘉實。 桃以妍,根則蝕。柳以枝攀,桑以葉摘。俱不如鬆與柏,挺孤直。 物性固不同,芳菲諒何益。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (hé):何,爲什麼。
  • :傷害,損害。
  • :本質,品質。
  • :沒有。
  • 嘉實:美味的果實。
  • :美麗。
  • :損傷,腐蝕。

翻譯

芳香的樹木啊,爲什麼要用花朵來傷害自己呢?樹木可貴之處在哪裏?可貴的是有良好的品質,桂樹的香氣迷人,卻沒有美味的果實。 桃樹因花朵美麗,樹根卻被損傷。柳樹因枝條被攀折,桑樹因葉子被採摘。它們都不如松樹和柏樹,挺拔筆直又孤獨。 事物的性質本來就各不相同,花朵的芳香美麗又有什麼益處呢。

賞析

這首詩以芳樹爲主題,探討了樹木的價值和特點。詩中通過對比不同樹木的特點,如桃樹的花美卻根損,柳樹的枝易攀,桑樹的葉被摘,突出了松樹和柏樹的挺拔孤直,強調了內在品質的重要性。作者認爲,外表的芳菲美麗未必有益,而真正可貴的是具有良好的本質和品質。整首詩語言簡潔,寓意深刻,引發人們對事物價值的思考。

羅頎

明浙江山陰人,字儀甫。以高承所著《事物紀原》不能黜僞崇真,更著《物原》一書。然其書不著出處,合衆說爲一,粗疏錯謬處亦極多。 ► 19篇诗文

羅頎的其他作品