(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曷(hé):何,爲什麼。
- 賊:傷害,損害。
- 質:本質,品質。
- 靡:沒有。
- 嘉實:美味的果實。
- 妍:美麗。
- 蝕:損傷,腐蝕。
翻譯
芳香的樹木啊,爲什麼要用花朵來傷害自己呢?樹木可貴之處在哪裏?可貴的是有良好的品質,桂樹的香氣迷人,卻沒有美味的果實。 桃樹因花朵美麗,樹根卻被損傷。柳樹因枝條被攀折,桑樹因葉子被採摘。它們都不如松樹和柏樹,挺拔筆直又孤獨。 事物的性質本來就各不相同,花朵的芳香美麗又有什麼益處呢。
賞析
這首詩以芳樹爲主題,探討了樹木的價值和特點。詩中通過對比不同樹木的特點,如桃樹的花美卻根損,柳樹的枝易攀,桑樹的葉被摘,突出了松樹和柏樹的挺拔孤直,強調了內在品質的重要性。作者認爲,外表的芳菲美麗未必有益,而真正可貴的是具有良好的本質和品質。整首詩語言簡潔,寓意深刻,引發人們對事物價值的思考。