(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窮:窮盡,走到盡頭。
- 跡(jì):腳印,蹤跡。
- 庶(shù):百姓。
翻譯
在山中行進,走到幽深的樹林深處,樹林幽深,行人的蹤跡稀少。每五里有一個荒涼的村落,每十里沒有山澗溪流。在路上遇到一位飢餓的老翁,他扔下柺杖向我啼哭。他訴說着盜賊的殘暴,百姓長久地流離失所。我可惜自己只是一名士兵,面對這種情況只能徒然地悲傷。
賞析
這首詩描繪了作者在從軍途中所見到的荒涼景象和百姓的苦難。詩的開頭通過描寫山行的環境,突出了其幽深和人跡罕至,營造出一種孤寂的氛圍。接着,通過「五里一荒村,十里無澗溪」的描述,進一步展現了當地的荒蕪和貧困。路上遇到的飢餓老翁的哭訴,揭示了盜賊的猖獗和百姓流離失所的悲慘境遇,使詩歌的情感更加沉重。最後,作者表達了自己作爲一名徒卒,面對這種情況的無奈和悲傷。整首詩語言簡潔,意境蒼涼,深刻地反映了社會的動盪和人民的疾苦,具有較強的現實意義。