過夷中途次四首

· 蘇仲
迢迢來路奈渠何,一棹風煙兩鬢皤。 百轉溪通夷獠境,萬重山隔犬羊窩。 潭深灘急長蛟佔,樹古崖高怪鳥歌。 跋涉不愁人笑我,聊因跋涉得詩多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夷中:古代對少數民族居住地區的稱呼。
  • :它,這裏指遙遠的路途。
  • (zhào):船槳,這裏代指船。
  • (pó):形容白色,這裏指兩鬢斑白。
  • 夷獠(liáo):古代對西南少數民族的稱呼。
  • 犬羊窩:對敵人或外族營地的蔑稱。
  • (jiāo):傳說中能發洪水的龍。

翻譯

在這漫長遙遠的路途上我又能怎樣呢,乘船在風煙中前行,兩鬢已斑白。無數條溪流通向少數民族居住的地方,重重山巒隔開了敵人的營地。深潭急流之處常常有蛟龍佔據,古老的樹木和高峻的山崖上怪鳥鳴叫。我不怕別人嘲笑我艱辛跋涉,正因爲這一路的跋涉,讓我寫下了許多詩篇。

賞析

這首詩描繪了作者在旅途中的所見所感。詩的首聯表達了路途的遙遠和艱辛,以及作者的滄桑之感。頷聯通過對溪流和山巒的描寫,展現了少數民族地區的地理環境和與外界的隔絕。頸聯則描寫了途中的險惡景象,深潭急流、古老樹木和怪鳥鳴叫,增添了一種神祕的氛圍。尾聯表現了作者積極的心態,他並不在意別人對他跋涉的嘲笑,反而認爲正是這艱辛的旅程讓他有了更多的創作靈感,體現了作者對詩歌創作的熱愛和對生活的積極態度。整首詩語言質樸,意境幽深,通過對旅途景象的描繪,傳達了作者複雜的情感。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文