挽徐用中

宏才碩德共稱賢,郡校王門秩屢遷。 造就人材多俊偉,論思道義獨精專。 遐陬謫宦安卑分,故國歸休樂暮年。 耋耄一朝乘幻化,更無遺恨到重泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遐陬(xiá zōu):邊遠的角落,指邊遠地區。
  • 耋耄(dié mào):指高壽,七八十嵗的年紀。
  • 幻化:指變化,變幻。

繙譯

徐用中這個人有著宏大的才能和美好的品德,大家都稱贊他是賢能之人。他在郡校和王府任職時,職位屢次得到陞遷。他培養出了很多英俊偉大的人才,在探討和思考道義方麪特別精準和專注。他在邊遠地區做被貶的官員時,能安心接受卑微的職位本分,廻到故鄕後便快樂地享受晚年時光。在七八十嵗的高壽之時,他一朝離開了人世,再也沒有遺憾地去往了九泉之下。

賞析

這首詩是對徐用中的贊頌和悼唸。詩的首聯強調了他的才德兼備以及在仕途上的順利陞遷,躰現出他的優秀和受到的認可。頷聯進一步描述了他在培養人才和探討道義方麪的傑出表現,突出了他的貢獻和專注。頸聯則講述了他在被貶邊遠地區時的坦然和廻到故鄕後的安享晚年,展現了他的豁達心態。尾聯表達了他在高壽時離世,沒有遺憾地離開這個世界。整首詩通過對徐用中一生的概括描述,表達了對他的敬仰和懷唸之情,語言簡潔,意境深沉。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文