初十夜月

· 蘇福
上旬初過未團圓,已有清輝耀九天。 伴我舉杯相對飲,三更鼓響未成眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清輝:多指日月的光輝,此處指月光。(拼音:qīng huī)
  • 九天:天的最高處,形容極高。傳說古代天有九重,也泛指天空。(拼音:jiǔ tiān)
  • 三更:古代時間名詞,指半夜十一時至翌晨一時。(拼音:sān gēng)

翻譯

每月上旬剛剛過去月亮還未變圓,但已有皎潔的月光照耀着高遠的天空。 月光陪伴着我舉杯對飲,直到三更鼓響了我還沒有入睡。

賞析

這首詩簡潔而富有意境。詩中通過「未團圓」的月亮,營造出一種略帶缺憾但又充滿希望的氛圍。清輝耀九天,展現出月光的明亮與廣闊,給人以寧靜、悠遠之感。詩人與月對飲,直至三更未眠,體現出他的孤獨與某種情感的寄託,或許是對世事的思考,或許是對人生的感悟。整首詩以簡潔的語言,表達了一種深邃的情感和對自然的細膩感受,讓讀者在文字中感受到了月夜的寧靜與詩人內心的波瀾。

蘇福

蘇福,潮陽(今廣東惠來縣)人。少孤,生有夙慧,八歲能屬文,人呼爲神童。洪武間舉童子科,赴京,以年少,令有司護還。卒年十四。所著《秋風辭》、《紈扇行》,時皆稱之。清康熙《潮州府志》卷九上有傳。 ► 34篇诗文

蘇福的其他作品