所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杪(miǎo)秋:晚秋。
- 蕭雁宕丈:對人的尊稱,具體指向不詳。
- 摧:使……凋零。
- 的:鮮明,顯著。
翻譯
晚秋的西風吹過,百花都已凋零,只有那芙蓉花獨自鮮明地開放着。還有主人能夠使客人盡情醉酒,不讓簫鼓在座位旁催促着結束。
賞析
這首詩描繪了晚秋時節的景象以及宴會上的情景。詩的前兩句通過「西風吹遍百花摧」與「留得芙蓉獨的開」的對比,展現了芙蓉花的堅韌和獨特,給人以一種在蕭索之境中仍有美好存在的感覺。後兩句則着重描寫了主人的熱情好客,營造出一種歡快、愜意的氛圍,讓客人能夠盡情享受飲酒的樂趣,不受時間的催促。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人在這個情境中的愉悅心情。
蘇升的其他作品
- 《 龍沙寺酌汪魯望孝廉寺中獨多蓮柳 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 山行雜詠 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 生日夜酌 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 秋夜客散偕南昌令楊介孺登樓風急望江 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 西昌送子曼兄歸應舉 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 杪秋蕭雁宕丈招飲學中即席賦 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 舟泊廬陵玩月同兄汝載弟孺白分賦 》 —— [ 明 ] 蘇升
- 《 幼晉宗侯從麻姑山來訪用韻答贈 》 —— [ 明 ] 蘇升