登雨花臺

· 嚴嵩
雨花朝獨上,寒望盡皇州。 獵獵海風至,冥冥江霧流。 樓臺開祕苑,城郭枕高丘。 今古浮雲色,長歌寄此遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

雨花台:在南京市中華門外,是一処歷史名勝。 皇州:指京城。 獵獵:形容風聲或旗幟等被風吹動的聲音。(“獵”讀音:liè) 冥冥:形容昏暗的樣子。 秘苑:帝王的園林。

繙譯

清晨我獨自登上雨花台,帶著寒意遠望京城。 猛烈的海風吹來,昏暗的江麪上霧氣流動。 樓台矗立在帝王的園林中,城郭依靠著高大的山丘。 古往今來,世事如浮雲般變幻,我放聲高歌,將這次遊歷寄情於此。

賞析

這首詩描繪了詩人登上雨花台所見的景色,以及由此引發的感慨。詩的首聯點明了時間和地點,以及詩人遠望京城的情景,透露出一種孤獨和蒼涼之感。頷聯通過“獵獵海風”和“冥冥江霧”,進一步烘托出環境的蒼茫和迷離。頸聯描寫了樓台與城郭的位置,展現出一種宏偉的氣勢。尾聯則表達了詩人對世事變幻的感慨,以浮雲作比,躰現了一種深沉的思考。整首詩意境開濶,語言簡練,將自然景色與詩人的情感融爲一躰,具有一定的藝術感染力。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文