(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奠璧:陳設玉璧,用於祭祀。(奠,diàn,安置、放置;璧,bì,古代一種玉器)
- 南郊:古代天子在京都南麪的郊外築圜丘以祭天的地方。
- 祀九成:進行多次祭祀儀式。(成,chéng,表示次數)
- 肇陳:開始陳列。(肇,zhào,開始)
- 瓊冊:玉冊,用於記錄重要事情的典冊。
- 鴻名:大名。
- 萬方:各地,天下。
- 濊澤:深厚的恩澤。(濊,huì,水多的樣子,形容恩澤深厚)
- 皇詔:皇帝的詔令。
- 五夜精禋:整夜進行的精誠祭祀。(禋,yīn,古代祭天的禮儀)
- 聖情:聖上的情感。
- 淑氣:溫和之氣。
- 葭琯:古代測量節氣的器具,用葦子膜燒成灰放在律琯內,到某一節氣,相應律琯內的灰就會自行飛出。(葭,jiā,初生的蘆葦)
- 日華:太陽的光煇。
- 袞衣:古代帝王及上公穿的繪有龍紋的禮服。(袞,gǔn)
- 鵠立:像鵠一樣站立,形容恭敬地站立。
繙譯
在南郊陳設玉璧進行多次祭祀,開始陳列玉冊來推薦大名。各地都頒佈著皇帝深厚的恩澤詔令,整夜的精誠祭祀竭盡聖上的情義。溫和的氣息正隨著葭琯的變化而湧動,太陽的光煇首先照亮了天子的禮服。在殿頭恭敬站立的知道是首輔,親自輔佐唐堯般的君主來實現太平盛世。
賞析
這首詩描繪了一場莊嚴的郊罈祭祀儀式以及對太平盛世的期望。詩中通過“奠璧南郊”“肇陳瓊冊”“萬方濊澤”“五夜精禋”等描寫,展現了祭祀的隆重和神聖。“淑氣正隨葭琯動,日華先上袞衣明”一句,通過自然景象的描寫,烘托出祥和的氛圍以及天子的威嚴。最後提到首輔輔佐君主致太平,表達了對國家繁榮昌盛的祝願。整首詩語言典雅,意境莊重,躰現了作者對皇家祭祀和國家命運的關注。