(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄭邑:指新鄭(xīn zhèng)。
- 冰輪:指明月。
- 桂子:桂花。
翻譯
這個夜晚是中秋之月,我們從新鄭觀看。 明月從海上升起,皎潔明淨,桂花從雲端飄落,帶着寒意。 暫且對着儒臺的美酒,姑且以此來享受這旅途中夜晚的歡樂。 爲何要相隔千里分別呢,兒女們在思念着長安。
賞析
這首詩描繪了中秋之夜在新鄭的聚會情景。詩的前兩句點明瞭時間和地點,通過對中秋月的描寫,營造出一種寧靜、澄澈的氛圍。「冰輪出海淨」形象地寫出了明月的皎潔,「桂子落雲寒」則增添了一絲清冷的感覺。接下來的兩句描述了人們在儒臺飲酒作樂,暫時忘卻旅途的疲憊,享受這短暫的歡樂時光。最後兩句則表達了離別的憂傷和對遠方的思念,「如何千里別,兒女憶長安」以簡潔的語言抒發了深沉的情感。整首詩意境優美,情感真摯,將中秋的月色、飲酒的歡樂與離別的愁緒巧妙地融合在一起。