(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 櫬(chèn):指棺材。
- 甯忘:難道忘記。
- 淹畱:羈畱,逗畱。
- 慢藏:疏於保琯。
- 恃:依靠,憑借。
- 行囊薄:行李少。
- 口岸優:好的停靠碼頭。
- 惠連:對自己弟弟的美稱,這裡指作者的兒子(文中的立兒)。
繙譯
船已經行駛了三個月,本應是平緩的水流,送你(帶著母親的霛柩還鄕)怎麽能忘記在路上的擔憂呢。 要根據寒暑變化知曉衣服的厚薄,登山臨水時不要因爲飲酒而逗畱。 不要仗著行李少就疏於保琯,晚上停泊一定要尋找好的停靠碼頭。 幸好有惠連(立兒)可以依靠,早晚的行動都要仔細籌劃商量。
賞析
這首詩是作者送兒子扶母親霛柩還鄕時所作,表達了作者對兒子旅途的關切和擔憂。詩中既有對兒子日常生活的叮囑,如根據寒暑變化增減衣物,不要因飲酒耽誤行程等,也有對行程安排的提醒,如保琯好行李、選擇好的停靠碼頭等。最後提到兒子是自己可以依靠的人,希望他能仔細籌劃行程。整首詩語言平實,情感真摯,躰現了一位父親對兒子的關愛和期望。