(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梵宮:指佛寺。
- 拖:此處指夕陽的餘暉緩緩下沉的樣子。
- 阪(bǎn):山坡。
- 曲徑:彎曲的小路。
- 石露危崖:石頭裸露在險峻的懸崖上。
- 山骨:山體的岩石。
- 地喉:地下的水道。
- 繩牀:用繩索編織的簡易牀鋪。
- 兀坐:獨自坐着。
- 無寐:無法入睡。
- 蘆荻:蘆葦和荻草,常見的水邊植物。
翻譯
獨自一人,帶着塵世的容顏,我經過佛寺,夕陽的餘暉依舊緩緩下沉,帶着微紅。黃牛從山坡下緩緩走下,前方的溪流因雨而漲,綠竹在彎曲的小路旁搖曳,被微風吹拂。石頭裸露在險峻的懸崖上,山體的岩石顯露無遺,水流在深澗中流淌,彷彿地下的水道被打通。我獨自坐在繩牀上,無法入睡,滿耳都是蛙鳴聲,從蘆葦和荻草叢中傳來。
賞析
這首作品描繪了詩人在山寺中遭遇雨天的景象,通過細膩的自然描寫,展現了山中的靜謐與生機。詩中「殘陽猶自拖微紅」一句,既表現了夕陽的餘暉,又隱喻了詩人內心的情感。後文通過對黃牛、綠竹、石崖、水流的描繪,構建了一幅生動的山中雨景圖。結尾的「滿耳蛙鳴蘆荻中」則以動襯靜,加深了山中的寧靜感,同時也反映了詩人內心的孤獨與沉思。