(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 俗吏:指普通的地方官員。
- 計吏:古代負責統計和記錄的官員。
- 鳳城:指京城,這裏指的是明朝的都城北京。
- 隈:角落,彎曲處。
- 清時:太平盛世。
- 公孫閣:指高雅的官邸或學府。
- 郭隗臺:古代名士郭隗的臺,這裏比喻爲重要的政治或文化中心。
- 笙簧:古代的一種樂器,這裏指音樂。
- 山鳥哢:山鳥的叫聲。
- 顰笑:皺眉和微笑,形容花的樣子。
- 滄江:泛指遙遠的大江。
- 高堂:指父母或長輩的居所。
翻譯
我這個普通的地方官員曾隨着統計官員來到京城,現在又要離開這都城的角落。在這太平盛世,我本可以開闢一個像公孫閣那樣的高雅之地,但今天我卻空自經過像郭隗臺那樣的重要場所。道路兩旁傳來笙簧的音樂,山鳥在鳴叫,野花向人皺眉微笑。我倚着風向南望去,看到遙遠的大江,心中想着回到高堂,爲長輩敬上一杯壽酒。
賞析
這首詩描繪了詩人作爲一位普通官員在京城的短暫停留和對未來的感慨。詩中,「俗吏曾隨計吏來」一句,既表達了自己的身份,也暗示了對京城繁華的嚮往。後文通過「公孫閣」與「郭隗臺」的對比,表達了詩人對個人境遇的無奈和對太平盛世的讚美。結尾的「倚風南望滄江渺,擬上高堂壽一杯」則流露出對家鄉和親人的思念,以及對未來生活的美好期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對未來的美好憧憬。