很石行
北固山前兩拳石,野花茫茫土花碧。
大如昂犬三尺強,小似伏羔才一尺。
雲當漢末風塵紅,老瞞勢欲吞江東。
桓桓帝胄孫討虜,並坐此石論雌雄。
想像時危屏人語,慘澹風雲眇蛇鼠。
赤壁成功指顧中,石上誰賓復誰主。
烏林一捷荊州分,同獎王室收奇勳。
小兒奸貪敗盟好,舞智蹶我髯將軍。
漢鼎分明淪異姓,質子封侯甘僞命。
可惜棱棱不解言,恨入江聲寄餘興。
今逢一統天下王,鐵甕城中開閱場。
將軍中峙列萬壘,此君卻在城東方。
我來適過城下路,停車摩挲日將暮。
欲從故老借圖經,爲爾臨風寫長賦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 很石:指北固山前的兩塊石頭。
- 土花:指石頭上的苔蘚。
- 老瞞:指曹操。
- 孫討虜:指孫權,因其曾被封爲討虜將軍。
- 屏人語:避開他人密談。
- 慘澹:陰暗、淒涼。
- 眇蛇鼠:形容時局混亂,小人得志。
- 烏林:地名,赤壁之戰後,孫權在此擊敗曹操。
- 髯將軍:指關羽,因其有長鬚。
- 質子:指劉備的兒子劉禪,曾被孫權扣爲人質。
- 棱棱:形容石頭的棱角分明。
- 鐵甕城:指鎮江城,因其堅固如鐵甕。
- 圖經:古代的地理書籍。
翻譯
北固山前有兩塊石頭,野花茫茫,石頭上長滿了碧綠的苔蘚。大的石頭像昂首的犬,有三尺多高,小的石頭像伏在地上的小羊,才一尺長。在漢末,風雲變幻,曹操想要吞併江東。孫權,這位勇敢的皇族後裔,與曹操並坐在這塊石頭上,討論着勝負。想象當時,他們避開他人密談,時局混亂,小人得志,陰暗淒涼。赤壁之戰成功,就在指顧之間,石頭上,誰是賓客,誰是主人?烏林一戰後,荊州被分割,共同支持王室,收復奇勳。但小兒奸詐貪婪,破壞了盟約,耍弄智謀,使關羽將軍受挫。漢朝的鼎盛已經淪爲異姓,劉備的兒子劉禪被封爲侯,甘願接受僞命。可惜這塊棱角分明的石頭不解言語,只能將恨意寄託在江聲之中。現在遇到天下一統的王者,鐵甕城中開設閱兵場。將軍們排列成千上萬的堡壘,而這塊石頭卻在城的東方。我恰好路過城下,停車摩挲,直到日暮。想從故老那裏借來地理書籍,爲這塊石頭寫下長賦,寄託我的情感。
賞析
這首作品通過對北固山前兩塊石頭的描寫,引出了三國時期的歷史故事,表達了作者對歷史的感慨和對英雄人物的懷念。詩中,「很石」不僅是地理景觀,更是歷史的見證,承載了曹操與孫權的較量,以及赤壁之戰等重大歷史事件。通過對石頭的描繪和歷史事件的回顧,詩人抒發了對英雄時代的懷念和對現實的不滿,體現了深厚的歷史情懷和藝術匠心。