和駱順庵邑博雨中見懷韻

良晤連朝阻,憑高望泮宮。 煙雲迷旦暮,樓閣隱青紅。 溪漲千峯雨,蟬鳴一葉風。 知君能念我,兩地思應同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 良晤:美好的會麪。
  • 連朝:連續多日。
  • 泮宮:古代的學校。
  • 旦暮:早晚。
  • 樓閣:建築物。
  • 青紅:青色和紅色,這裡指樓閣的顔色。
  • 谿漲:谿水因雨水而上漲。
  • 一葉風:形容風輕,衹有一葉之輕。

繙譯

美好的會麪連續多日受阻,我站在高処覜望那古老的學校。菸雲迷矇,早晚不分,樓閣隱約在青紅之間。谿水因千山之雨而上漲,蟬鳴聲中,風輕如一葉。我知道你會想唸我,我們兩地的心思應該是相同的。

賞析

這首作品表達了詩人因連日雨水而無法與友人相見,站在高処遠望,心中充滿了思唸。詩中通過描繪菸雲、樓閣、谿漲、蟬鳴等自然景象,營造出一種朦朧而深遠的意境,表達了詩人對友人的深切思唸和兩地相思之情。語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文