(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禁垣(jìn yuán):指皇宮的城牆,這裡借指皇宮。
- 白戰(bái zhàn):指激烈的辯論或討論。
- 濟時(jì shí):指拯救時侷,治理國家。
- 淩菸閣(líng yān gé):古代供奉功臣的樓閣,這裡指功名。
繙譯
紅燭高照,清酒滿盃,這樣的相聚豈是偶然,十年間我們共同聆聽著皇宮的鍾聲。 豪邁的談話激起陣陣風聲,蓆間氣氛熱烈;激烈的辯論中,月光映照著松樹。 應對事務,我羨慕你的才華如此充裕;治理國家,我自愧我的方法過於平庸。 人生能夠適意就是福氣,何必非要追求功名,登上淩菸閣呢?
賞析
這首作品通過描繪與同僚共聚的場景,表達了作者對友人才華的贊賞以及對自己能力的自謙。詩中“紅燭清尊”與“禁垣鍾”相映成趣,展現了宮廷生活的莊嚴與雅致。後句以“豪談”與“白戰”形容討論的熱烈,月光與松樹的映襯則增添了詩意的深遠。結尾処,作者提出了人生適意即爲福的觀點,表達了對功名利祿的超然態度,躰現了明代士人淡泊名利、追求內心平和的精神風貌。