所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦轍:官員的仕途。
- 南都:指南京。
- 才高:才華出衆。
- 數盡:命運終結。
- 國手醫:指高明的醫生。
- 朋舊:老朋友。
- 一觴:一杯酒,這裏指祭奠。
- 歸櫬:送回靈柩。
- 妻孥:妻子和兒女。
- 旅魂:指死者的靈魂。
- 懷君:懷念你。
- 腸堪斷:形容極度悲傷。
- 月落空梁:月光照在空蕩蕩的屋樑上,形容孤寂的夜晚。
- 夢覺時:夢醒時分。
翻譯
我們曾在南京的仕途中偶然同行,相視一笑便心意相通。你的才華本應回報君王的厚愛,可惜命運終結,再無高明的醫生能救治。老朋友們祭奠你,靈柩遠去,你的妻子和兒女在千里之外,靈魂充滿悲傷。我在何處能不爲你心碎,當月光照在空蕩的屋樑上,夢醒時分,我深深地懷念你。
賞析
這首作品表達了作者對已故朋友陳弘載的深切哀悼和懷念。詩中,「宦轍南都偶共馳,相逢一笑即相知」描繪了兩人在仕途中的相遇與相知,簡潔而深情。後句通過「才高擬報君心眷,數盡難逢國手醫」突顯了陳弘載的才華與不幸,以及作者的無奈與悲痛。結尾的「懷君何處腸堪斷,月落空梁夢覺時」則以景結情,將悲傷與懷念融入孤寂的夜景中,意境深遠,情感真摯。
黃仲昭
明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。
► 660篇诗文