贈丘魯生

旅食無端笑滯淫,鄰居猶自費招尋。 風流南郡談經帳,羞澀長門賣賦金。 送盡花神春未艾,檢殘藥裹病偏侵。 空江日暮靈妃曲,久向天涯負賞音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滯淫:停留過久。
  • 談經帳:指講學的地方。
  • 長門賣賦金:指司馬相如爲陳皇后作《長門賦》換取報酬的故事,這裏比喻自己的作品未能得到應有的賞識和報酬。
  • 花神:掌管花的神,這裏指花期。
  • 藥裹:藥包,藥囊。
  • 靈妃曲:指美妙的音樂。
  • 賞音:知音,懂得欣賞的人。

翻譯

在旅途中,我無端地停留過久,笑着自嘲。鄰居們雖然時常邀請我,但我總覺得麻煩他們。我在南方郡縣講學,雖然風流倜儻,但我的作品卻未能得到應有的賞識和報酬,這讓我感到羞愧。花期已過,春天還未結束,但我卻因病痛而無法盡情享受。空曠的江面上,日暮時分,美妙的音樂響起,我長久以來一直在尋找知音,卻始終未能如願。

賞析

這首作品表達了作者在旅途中的孤獨和無奈,以及對自己才華未能得到認可的遺憾。詩中運用了「滯淫」、「談經帳」、「長門賣賦金」等典故,巧妙地描繪了自己的境遇和心情。同時,通過對花期、藥裹、靈妃曲等意象的描繪,進一步增強了詩歌的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對知音難尋的感慨和對人生境遇的無奈。

程可中

明徽州府休寧人,字仲權。家貧,爲童子師。從人借古書,挑燈夜讀,遂博洽能爲詩文。有《程仲權詩文集》。 ► 26篇诗文