辟廱
有嚴辟廱,四方之則。
孰其師之,一人孔碩。
眷此碩人,明德是崇。
穆其家風,自清惠公。
侍禁有聲,出教國子。
橫金服緋,再命伊始。
戟門夜啓,舍菜於庭。
碩人顧瞻,是儀是刑。
朝鼓鏜鏜,碩人升坐。
諸生執經,或右或左。
相帝之治,爰藉羣才。
遲此碩人,樂哉斯培。
材成孔多,功亦云懋。
耆俊之求,入副元后。
允茲明良,庶事攸康。
蔚有耿光,吾道之昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辟廱(pì yōng):古代指學校。
- 孰其師之:誰能夠成爲他的老師。
- 一人孔碩:一個人非常偉大。
- 穆其家風:他的家族風氣莊嚴。
- 橫金服緋:穿着金色的衣服,緋紅色的服飾。
- 再命伊始:再次被任命,開始新的職責。
- 戟門夜啓:戟門在夜晚打開。
- 舍菜於庭:在庭院中擺放蔬菜。
- 朝鼓鏜鏜:早晨鼓聲響亮。
- 碩人升坐:偉大的人物坐上高位。
- 諸生執經:學生們拿着經書。
- 相帝之治:輔助帝王治理國家。
- 爰藉羣才:依靠衆多的人才。
- 遲此碩人:期待這位偉大的人物。
- 樂哉斯培:快樂地培養。
- 耆俊之求:尋求年長而有才德的人。
- 入副元后:進入輔助帝王的行列。
- 允茲明良:確實明智善良。
- 庶事攸康:各種事務都順利。
- 蔚有耿光:有光彩照人。
- 吾道之昌:我的道路興旺。
翻譯
有一個莊嚴的學校,是四方的榜樣。誰能夠成爲它的老師呢?一個人非常偉大。這位偉大的人物,崇尚明德。他的家族風氣莊嚴,源自清惠公。在宮廷中有聲望,出外教導國子。穿着金色的衣服,緋紅色的服飾,再次被任命,開始新的職責。戟門在夜晚打開,庭院中擺放蔬菜。偉大的人物環顧四周,這是禮儀和刑罰。早晨鼓聲響亮,偉大的人物坐上高位。學生們拿着經書,有的在右邊,有的在左邊。輔助帝王治理國家,依靠衆多的人才。期待這位偉大的人物,快樂地培養。培養出很多優秀的人才,功績也非常顯著。尋求年長而有才德的人,進入輔助帝王的行列。確實明智善良,各種事務都順利。有光彩照人,我的道路興旺。
賞析
這首詩讚美了一位偉大的人物,他在學校中擔任教師,以其高尚的品德和卓越的才能,成爲四方的榜樣。詩中描繪了這位人物在教育和政治上的成就,以及他對國家和社會的貢獻。通過對他家族風氣、教育方式和政治參與的描述,詩人表達了對這位人物的敬仰和對教育的重視。整首詩語言莊重,意境深遠,展現了明代文人對教育和德行的推崇。