和李璧山

· 黃衷
溪上游絲拂桂煙,日長如坐小壺天。 潮回紅藥時翻錦,春到青榆總簸錢。 禽戲稍從方士驗,牛經曾是老農傳。 清樽每逐詩筒貺,深荷風流李謫仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遊絲:飄動的細絲,常指蜘蛛等昆蟲所吐的絲。
  • 桂煙:桂花樹間飄散的輕煙。
  • 小壺天:形容時間過得慢,如同在小壺中一樣。
  • 紅藥:紅色的芍藥花。
  • 青榆:青色的榆樹。
  • 簸錢:古代一種遊戲,用錢幣投擲,看誰的錢幣能跳得遠。
  • 禽戲:模仿鳥類動作的健身活動。
  • 牛經:關於養牛的知識或書籍。
  • 詩筒:裝詩稿的竹筒。
  • (kuàng):賜予,贈送。
  • 李謫仙:指李白,因其詩才被譽爲「謫仙人」。

翻譯

溪上的細絲輕輕拂過桂花間的輕煙,日子漫長,彷彿坐在小壺中一樣。潮水退去後,紅芍藥花時而在翻動的錦繡中搖曳;春天到來,青榆樹下總是有人在玩簸錢遊戲。禽戲這種健身活動,稍微從方士那裏學到了一些;而關於養牛的知識,則曾是老農傳授的。清酒常常隨着詩稿一起贈送,深深感謝那位風流倜儻的李謫仙。

賞析

這首詩描繪了一幅寧靜而充滿生活氣息的田園風光。通過「遊絲拂桂煙」、「日長如坐小壺天」等細膩的描繪,展現了詩人對自然美景的深刻感受。詩中「潮回紅藥時翻錦,春到青榆總簸錢」生動地描繪了春天的景象和鄉村的娛樂活動。後兩句則表達了詩人對傳統文化的尊重和對友人的感激之情。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對生活的熱愛和對自然的讚美。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文