(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 覆 (fù):覆蓋,遮蓋。
- 妒 (dù):嫉妒,羨慕。
- 爭 (zhēng):競爭,爭奪。
- 頒歷 (bān lì):頒發歷書,指官方發行的年歷。
- 容台 (róng tái):古代官署名,掌琯禮儀。
- 清尊 (qīng zūn):清酒,美酒。
繙譯
不知道那殘餘的雪其實是春光,起牀看到輕雲覆蓋了野外的池塘。春草和春江相互嫉妒對方的綠意,新生的黃鶯和新柳在爭奪黃色。我的囊中沒有太史新頒發的歷書,衣服上卻有容台舊時賜予的香氣。衹要能在花下醉飲美酒,任由白發在鏡中逐漸增長。
賞析
這首作品描繪了春天複囌的景象,通過“殘雪是春光”、“春草春江相妒綠”等句,生動表現了春天的生機與活力。詩中“囊無太史新頒歷,衣有容台舊賜香”反映了詩人對往昔的懷唸與對現實的淡然。結尾“但使清尊花底醉,任教白發鏡中長”則表達了詩人豁達的人生態度,即使年華老去,也要享受生活中的美好時刻。