(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 覆 (fù):覆蓋,遮蓋。
- 妒 (dù):嫉妒,羨慕。
- 爭 (zhēng):競爭,爭奪。
- 頒歷 (bān lì):頒發曆書,指官方發行的年曆。
- 容臺 (róng tái):古代官署名,掌管禮儀。
- 清尊 (qīng zūn):清酒,美酒。
翻譯
不知道那殘餘的雪其實是春光,起牀看到輕雲覆蓋了野外的池塘。春草和春江相互嫉妒對方的綠意,新生的黃鶯和新柳在爭奪黃色。我的囊中沒有太史新頒發的歷書,衣服上卻有容臺舊時賜予的香氣。只要能在花下醉飲美酒,任由白髮在鏡中逐漸增長。
賞析
這首作品描繪了春天覆蘇的景象,通過「殘雪是春光」、「春草春江相妒綠」等句,生動表現了春天的生機與活力。詩中「囊無太史新頒歷,衣有容臺舊賜香」反映了詩人對往昔的懷念與對現實的淡然。結尾「但使清尊花底醉,任教白髮鏡中長」則表達了詩人豁達的人生態度,即使年華老去,也要享受生活中的美好時刻。