石室小隱得草字
金谷繁華世稱好,西風一夜凋零早。
上蔡威權逼穹昊,東門黃犬嗟難保。
卓哉羅君契茲道,名利場中跡如掃。
石室巢雲事幽討,一榻清風小蓬島。
有時豪吟豁襟抱,山中萬物經品藻。
有時花前獨傾倒,陶然一任韶光老。
我昔躬耕南畝稻,心與乾坤同浩浩。
年來苦被微名惱,玄發無情慾成縞。
野馬何年脫塵皁,同向雲中拾瑤草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金穀:指富饒之地。
- 穹昊:天空。
- 東門黃犬:指古代傳說中的東門黃犬,象征忠誠與守護。
- 契玆道:遵循此道。
- 巢雲:隱居山林,與雲爲伴。
- 襟抱:胸懷。
- 品藻:評述,鋻賞。
- 傾倒:陶醉,沉醉。
- 韶光:美好的時光。
- 躬耕:親自耕作。
- 南畝稻:指南方的田地。
- 微名:微不足道的名聲。
- 玄發:黑發。
- 縞:白色。
- 野馬:比喻世俗紛擾。
- 塵皂:塵世的束縛。
- 瑤草:傳說中的仙草,象征高潔與不凡。
繙譯
金穀之地繁華,世人皆稱好,然而西風一夜,便早早凋零。上蔡的威權逼近天空,東門的黃犬也感歎難以保全。羅君卓越,遵循此道,名利場中的痕跡如被掃除。在石室中與雲爲伴,探尋幽靜之道,一榻清風,宛如小蓬島。有時豪邁地吟詠,敞開胸懷,山中的萬物都經過他的鋻賞。有時在花前獨自沉醉,陶然自得,任由美好時光流逝。我昔日親自耕作南方的田地,心與天地同寬廣。近年來苦於微不足道的名聲所睏擾,黑發無情地變成了白色。何時才能擺脫世俗的紛擾,一同在雲中拾取仙草。
賞析
這首作品通過對金穀繁華與石室幽居的對比,表達了作者對世俗名利的超然態度和對隱居生活的曏往。詩中,“金穀繁華”與“西風凋零”形成鮮明對比,突顯了世事無常的哲理。而“石室巢雲”與“一榻清風”則描繪了隱居生活的甯靜與自在。最後,作者以“野馬脫塵皂,同曏雲中拾瑤草”作結,表達了對超脫塵世、追求高潔生活的深切渴望。